Практически дословный перевод
Dec. 1st, 2008 05:17 pmСравниваем перевод:
Затвор, изготовленный из сплава углеродного волокна и материала Kevlar
и оригинал:
The shutter unit, developed and manufactured by Nikon, employs a new material (carbon fiber/Kevlar® hybrid)
C меня переводчик примерно такой же как и балерина. Из аффтара новости на хоботе - тоже. Но кто ему мешает включить голову? Если конечно есть что включать...
Затвор, изготовленный из сплава углеродного волокна и материала Kevlar
и оригинал:
The shutter unit, developed and manufactured by Nikon, employs a new material (carbon fiber/Kevlar® hybrid)
C меня переводчик примерно такой же как и балерина. Из аффтара новости на хоботе - тоже. Но кто ему мешает включить голову? Если конечно есть что включать...
no subject
Date: 2008-12-01 03:20 pm (UTC)no subject
Date: 2008-12-01 03:40 pm (UTC)идиотовпрофессиоанальных пиревотчегов в том, что их кругозор ограничен тем, что им вдолбили на филфаке. А поскольку гомонитарный ум ориентирован не на разум, а на чувства, они и сочиняют галиматью на голубом глазу.И заметьте, я еще ни слова не сказал про дельтовидный резервуар!
ЗЫЖ. Пардон за многословность, это моя больная тема.